【原文】
春,齐人伐郑。夏,小邾①子来朝。郑杀其大夫申侯。秋七月,公会齐侯、宋公、陈世子款②、郑世子华③盟于宁母④。曹伯班卒。公子友如齐。冬葬曹昭公。
【注释】
①小邾:邾国夷父颜有功于周室,封其次子友郳地,故叫郳国。因从邾国分出,故名小邾国。
②陈世子款:是指陈国的世子款。
③郑世子华:指郑国的世子华。
④宁母:古地名,春秋鲁地,今山东金乡东南。
【译读】
僖公七年春季,齐国人开始攻打郑国。孔叔对郑文公说:“俗语说:‘心志如果不坚定,怎么还会害怕屈辱?’既然不能强硬起来,也不能软弱下来,所以我们只有死路一条。现在国家正在遭遇危险,请您向齐国臣服,然后才能挽救我们国家啊!”
郑文公说:“我知道他们来的目的是什么,请您暂时等我一下。”
但是孔叔回答说:“现在国家的情况非常危急,有可能早晨都到不了晚上,我们怎么才能等待君王呢?”
夏季,小邾国的国君前来鲁国朝拜。这时,郑国杀了申侯是为了以取悦齐国,从而换取齐国对郑国的怜悯。当初,申侯是申女所生,曾受到楚文王的宠信。
文王去世前,曾把玉璧交给他,让他逃走,并说:“只有我了解你,你一向贪得无厌。从我这里求取,我不怪罪你。但是后来的人将会向你索取大量财物,你肯定难免获罪。我死了,你一定迅速逃走。但是千万不要到小国去,因为他们是不敢收留你的。”
安葬了文王后,申侯便逃亡到了郑国,又受到郑厉公的宠信。斗穀於菟楚国令尹听到申侯被害的消息后说:“古人说:‘没有比国君更了解臣子的。’看来这话说的不假啊!”
秋季,鲁庄公僖公和齐桓公、宋桓公、陈国的世子款、郑国的世子华在宁母结盟,为的是在一起谋划攻打郑国的计策。
于是,郑文公派遣太子华接受会议的命令,对齐桓公说:“泄氏、孔氏、子人氏三族,违背您的命令。您如果除掉他们而和我国建立关系,我国将会臣服于您,这对您也没有什么不利。”
齐桓公打算答应郑文公。但是大夫管仲却说:“君王用礼和信集合了各国的诸侯,但是却邪恶来结束这次会盟,恐怖不可以啊。儿子和父亲不相违背叫礼,见机行事完成君命叫作信。如果违背了这两点,世间恐怕再也没有这更大的邪恶了。”
齐桓公说:“诸侯一同进攻郑国,都没有取得胜利,如果我们现在趁着这次大好机会,利用郑国,不是好办法吗?”
管仲回答说:“君王如果用德和教训安抚诸侯,他们不接受,然后率领诸侯讨伐郑国,郑国一定会非常惧怕。但是如果诸侯领着郑国的罪人子华进攻郑国,那么郑国一定会非常愤恨,到时候肯定没有了害怕。而且我们会合各个诸侯,这是为了尊崇君主的德行。如果我们的会合而让奸邪之人当上了国君,以后我们还如何向后代交代?到时候各国君王之间的盟约就要废弃了。子华既然做了太子,而要求凭借大国来削弱自己的国家,也一定不能免于祸患。郑国有叔詹、堵叔、师叔三个贤明的人执政,所以我们还不能利用郑国。”
齐桓公于是委婉拒绝了子华。子华因此而得罪了郑国。这一年,曹国君主曹昭公姬班去世了。冬季,郑文公派使者到齐国请求结盟。后来,曹国为曹昭公举行了葬礼。