僖公二十六年

【原文】
 
春王正月,己未,公会莒子①、卫宁速②盟于向③。齐人侵我西鄙④,公追齐师,至酅⑤,不及。夏,齐人伐我北鄙。卫人伐齐。公子遂如楚乞师⑥。秋,楚人灭夔⑦,以夔子⑧归。冬,楚人伐宋,围缗⑨。公以楚师伐齐,取榖⑩。公至自伐齐。
 
【注释】
 
①莒子:这里指莒国国君莒平公,是莒国第13任君主。
②卫宁速:是指卫大夫宁庄子
③向:莒地名。
④西鄙(bǐ):西部边境。鄙,边远的地方。
⑤酅(xī):春秋时纪地,在今山东青州西北。
⑥乞师:请求出兵援助。
⑦夔(kuí):夔国,又称隗国或者归国,为楚国国君熊绎的六世孙熊挚的后代所建立,后被楚国所灭。
⑧夔子:芈姓,夔氏,名不详,春秋时夔国最后一个国君。
⑨缗(mín):缗邑,在宋国境内。
⑩榖(gǔ):地名,春秋时期属齐国,后被楚军占领。
 
【译读】
 
僖公二十六年春天,鲁僖公会见了莒国君主莒兹丕公、卫国大夫宁庄子,他们在向地结盟。目的是重温之前彼此在洮地盟会时的友好关系。
 
后来,齐国军队进攻鲁国西部边境,目的是表示对洮、向两次会盟的不满。于是僖公亲自带兵追击齐军,到了酅地,也没有追上。夏季,齐孝公再次进攻我国北部边境,于是卫军便攻打齐国,这是因为卫国之前在洮地立下的盟约。
 
后来,僖公打算派鲁国大夫展喜前去犒劳齐国军队。当时,齐孝公还没有进入鲁国境内,展喜就迎上去,说:“寡国听说您要亲自动身光临我国,所以我国君主特派我来犒劳您的左右侍从。”
 
齐孝公说:“鲁国人是因为害怕我们吗?”
 
展喜回答说:“是我们这些小人害怕了,但是我们的君主则没有。”
 
孝公说:“你们的百姓家家空虚,地里连青草都不长,依仗什么不害怕?”
 
展喜回答说:“是靠着先王的命令。从前周公、太公辅助周王朝,在左右协助成王。成王慰劳他们,赐给他们盟约,说:‘世世代代的子孙都不要互相侵犯。’这个盟约藏在盟府之中,由太史掌管。桓公因此联合诸侯,而商讨解决他们之间的纠纷,弥补他们的过失,而救援他们的灾难,这都是显扬过去的职责。等君王即位,各国诸侯盼望说:‘他会继续桓公的功业吧!’我敝邑因此不敢保护城郭纠聚民众,说:‘难道他即位九年,就背弃王命、废弃职责吗?他怎么对得住先君呢?他一定不会这样做的。’靠着这个,所以我们的百姓不害怕。”
 
齐孝公听后便收兵回国了。这时,鲁庄公之子东门襄仲和大夫臧文仲立即到楚国请求出兵。臧文仲见了楚国的令尹子玉,臧文仲劝告子玉希望楚国能发兵攻打齐国和宋国,理由是齐、宋两国不肯侍奉楚国。
 
这一年,夔国君主不肯祭祀祝融和鬻熊,所以楚国人非常痛恨他。夔君回答说:“我们的先王熊挚有病,鬼神不肯赦免他,使他死去,所以自己流窜到夔,我国因此失去了楚国的救助,我们为什么要祭祀呢?”
 
秋季,楚国的成得臣、鬬宜申领兵灭亡了夔国,并将夔君抓回了国。
 
后来,宋国因为楚国曾经对晋侯表示友善,所以背叛了楚国而和晋国亲近起来。冬季,楚国令尹子玉、司马子西领兵攻打宋国,包围了宋国的缗地。
 
这时,僖公指挥楚国军队攻打齐国,并占领了穀地。僖公把齐桓公的儿子雍安置在榖地,由齐桓公宠幸的近臣易牙侍奉,以作为今后鲁国的帮手。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!